Ты в самый горький час делила с нами и хлеб,  и материнское тепло!

Ты в самый горький час делила с нами и хлеб, и материнское тепло!

Все диктаторы во все времена отличались подозрительностью, цинизмом и крайней жестокостью по отношению к собственным народам. Но всех их превзошел сын сапожника, не окончивший даже духовную семинарию, Иосиф Сталин (Джугашвили). Пользуяюсь  неограниченной властью, он насильственно свез в в Казахстан представителей многих этносов, а то и целые народы, и бросил их в один “котел”. В 1937 году были депортированы корейцы Дальнего Востока, в 1941 году - немцы поволжья, в 1944 - чеченцы, ингуши и другие народности Северного Кавказа. Расчет  у коварного генералисимуса и у его приспешника Лаврентии Берия был прост: часть гонимых погибнуть по пути следования, а остальных обрекут на смерть, находящиеся на грани выживания казахи, проявляя к инородцам враждебность и насилие. Но этим кровавым планам Сталинского преступного режима не суждено было сбыться.
     К 1944-му году Казахстан пришел, пережив тяжелейший период своей истории, не успев еще залечить кровоточащие раны, нанесенные деятельностью «испытанного ленинца» Ф. И. Голощекина. Дорогой ценой заплатил казахский народ за “коллективизацию” и «советизацию аулов», «малый Октябрь», с которым прошелся по степям Республики этот несостоявшийся зубной врачеватель.
     Страшный голод, разразившийся в 1931-1933 годах, унес около двух миллионов жизней (точных данных нет). Тысячи и тысячи лучших представителей казахской интеллигенции подверглись репрессиям. В результате политики, вколачивания, оказались нарушенными, а то и вовсе уничтоженными, культура, традиции, вековой уклад жизни казахов. Гонимые голодом, преследуемые официальными властями, сотни тысяч из них ушли на чужбину.
     И вот эта многострадальная земля была избрана местом поселения чеченцев, ингушей, представителей других народов Кавказа. Сталинско-бериевский расчет был прост: выжившие в пути следования вайнахи непременно погибнут в Казахстане от холода (не случайно акция была осуществлена зимой) или голода. Определенное место отводилось и такому фактору, как борьба за выживание, которая, как известно, не обходится без жертв.
     Но «человек с волчьим сердцем» и его окружение просчитались, решив, что и простые люди подобно им живут по волчьим законам, когда сильный уничтожает слабого. Мудрая казахская пословица гласит: «Халық — қатесіз сыңшы» - «Народ - безошибочный судья». Сами пережившие тяжелейшие испытания, повидавшие много горя и страданий, уже прошедшие через ужасы сталинских репрессий, казахи быстро разобрались, где ложь, а где правда. Они не оставили в беде другой народ, оказавшийся жертвой той же системы. Вместе с русскими, корейцами и украинцами разделили с ними кров, предоставили место у очага.
     В своей книге «Круги ада» М. Жургаев, работавший в те суровые годы начальником эвакопереселенческого отдела Талды-Курганского облисполкома, подробно описывает полную тягот и лишений жизнь населения Семиречья. По злому умыслу тех, кто возглавлял страну, люди были поставлены в экстремальные условия, когда речь шла о жизни и смерти. Повсюду свирепствовали голод, холод, болезни. Многих они не пощадили. Но люди выстояли. Произошло это благодаря их единству, взаимоподдержке, милосердию и состраданию друг к другу, готовности к самопожертвованию.
     Мы, родившиеся в середине 50-х годов, тоже знаем о тех временах не понаслышке. Казахи, русские, украинцы, немцы, поляки жили единой, дружной семьей. Никто и никогда не вспоминал о национальной принадлежности. Вместе преодолевали трудности, вместе радовались, вместе делили горе. При всем том, что жилось очень тяжело, никто не чувствовал себя беспомощным, потому что знал: случись что - всем миром придут на помощь, не оставят в беде.
     Помню, в с. Октябрь Кировского района Талды-Курганской области, где я родился и вырос, много было чеченцев. Они часто организовывали «Белхи», (это национальная традиция, когда жители всем селом или, скажем, всей улицей помогают нуждающимся убрать урожай, построить дом, привести в порядок хозяйство и т. д.). Для нас, мальчишек, это был настоящий праздник, да и не только для нас.
     Народу на такие мероприятия собиралось очень много. Работали так, что любо-дорого было смотреть. Разбившись на группы, устраивали настоящее соперничество, кто больше, кто лучше. В перерыве и после окончания работы, несмотря на усталость, устраивали настоящий «Ловзар» - «Праздник». Это было здорово: песни, пляски, шутки, игры, смех. Сменяя друг друга, играли чеченская гармонь, казахская домбра и русская балалайка. Не раз слышал, как мать говорила после таких «Белхи»: «Глядя на этих неутомимых людей с открытыми лицами и обворожительными улыбками, жить становится легче. Да оградит их Аллах от всего плохого».
     Говорят: нет худа без добра. Общая трагедия объединила народы, сблизила их, сделала духовно богаче «Татулық — табылмас бақыт» — говорят в казахском народе. Поистине это так. Дружба - великое счастье, которое надо беречь и лелеять. Сегодня среди чеченцев и казахов немало семей, которых связывают самые лучшие чувства. Сотни и сотни тысяч людей называют себя друзьями, братьями и сестрами, и это не просто слова.
     Если оглянуться на пройденный путь, на нашу общую историю, начиная с 1937 года прошлого столетия, то можно привести сотни, тысячи примеров, проявления милосердия, доброты, сострадания друг к другу представителей разных национальностей. И даже готовности к самопожертвованию. В конце 30-х годов, когда корейцев привезли на станцию Уштобе нынешней Жетысуской области, местные казахи брали в свои семьи детей умерших родителей. А корейцы, освоившись, занимаясь земледелием, спасали от голода местных жителей. Те же корейцы в селе Достижение Каратальского района помогали чеченцам выживать на первых порах. Поддерживали депортированных так же русские и украинцы. Да и сам был свидетелем того, как жили представители разных национальностей в моем родном селе Октябрь. Для всех было нормой поддерживать друг друга, вместе преодолевать трудности. Мне навсегда врезались в детскую память слова отца Саламу, который сказал: “Знайте, что грех ложиться сытыми, зная, что дети соседей голодны”.
     В нашей общей судьбе немало было и настоящих подвигов. В прибалхашье, в селе Мукана Тулебаева, жил один мой хороший знакомый Мухмад Хитинаев. Однажды, это было в начале 90-х годов, когда я гостил у него, предложил мне вместе посетить могилу его отца. Когда пришли на место, указал на надгробную плиту. Точно помню, на нем было написано: “Балтабай Алтынбекұлы”. Поймав мой вопросительный взгляд, Мухмад пояснил: “Этот человек, когда я был еще трехлетним мальчиком, спас меня и мою мать от верной смерти - нападения волков. С тех пор я называл его отцом”.
    А вот другой эпизод, уже из моего далекого детства. У нас по соседству жил один пожилой мужчина. Звали его Арман-Харсан. Однажды, когда мы спросили, почему у него такое странное имя, он рассказал такую историю. Когда он был еще совсем маленьким, у его дяди Армана был названый брат, дунганин Харсан. Как-то лютой зимой, взяв его с собой, они отправились к родственникам в другое село. Но где-то в середине пути лошадь сломала ногу и остались в заснеженной степи. В обе стороны - по пятнадцать километров. Идти пешком по глубокому снегу -  бессмысленно. К тому же начался боран и наступила ночь. Они усадили меня на сани, спиной к животу лежащей лошади, а сами, крепко обняв меня сели с двух сторон. На следующий день нас застали путники. Я был жив, а дядя с другом замерзли насмерть. После этой трагедии отец назвал меня Арман-Харсаном.
    И еще два примера настоящего мужества и героизма людей разных национальностей, готовых прийти на помощь в час беды. В 80-е годы молодой мужчина - казах на озере Балхаш, в рыбацком поселке, спас двенадцать тонущих детей. Среди них были казахи, русские, корейцы, немцы, поляки. После этого драматического случая со счастливым исходом все они стали ему как родные дети. А вот чеченский джигит Казбек Тепсуев двенадцать лет назад, в ночь Кызылагашской трагедии, на своем грузовике, рискуя собственной жизнью, вывез из зоны бедствия 180 человек. Когда он делал последний рейс, почти трехметровый водо - грязе - каменный сель обрушился на село, едва не смыв машину с людьми. Все эти и другие факты - свидетельство того, что нам есть, чем гордиться, есть за что благодарить друг друга. И что наши отношения в повседневной жизни строятся не по национальному признаку, а базируются на человеческих добродетелях.
    Чувство благодарности у нас, казахстанцев, не есть что-то временное или ситуативное, а это, можно сказать, субстанция, состояние души. И его не в силах притупить ни время, ни расстояния. Тому есть подтверждения. Казахстанские немцы, живущие в Германии, на наурыз ставят юрты, готовят национальные блюда, поют песни. В далекой Корее изучают казахский язык, культуру, обычаи, традиции. И в Венгрии питают особые симпатии к Великой степи. Здесь по-особому чтут язык, обычаи, традиции кочевников...
А вот на Кавказе для чеченцев Казахстан после родного Отечества самая близкая страна. Когда приезжаю на родину предков, я не чувствую, что уехал из Казахстана. Много родившихся у нас. Часто можно слышать казахскую речь. В машинах звучат чарующие мелодии домбры. А воспоминания о Казахстане бесконечны. Попадаешь в такую атмосферу, когда почти осязаемо чувствуешь, насколько сильны узы братства между двумя народами.
    Для чеченцев Казахстан - это благословенная земля, которая приютила их предков в лихую годину. А казахи - народ, который подставил плечо в период тяжелейших испытаний. У известного чеченского поэта Умара Яричева, который, кстати, тоже родился в Казахстане, в одном из стихотворений есть такие строки: “Земля казахская, земля священная, ты в самый горький час делила с нами и хлеб, и материнское тепло”. И для чеченцев, что вполне естественно, каждое прикосновение, каждая встреча с казахами - это праздник, возможность выразить самые искренние слова благодарности и признательности. Только один пример. В прошлом году на Кавказе десятки фур из Казахстана застряли на одном из участков военно-грузинской дороги из-за неблагоприятных погодных условий. Узнав об этом, чеченцы и ингуши из близлежащих сел незамедлительно пришли на помощь казахским братьям. Подвозили продукты, варили в казанах мясо, кормили, поили, делали все, чтобы они чувствовали себя комфортно. Провожая их в путь, один из чеченцев сказал такие слова: “Наши предки породнились в самое тяжелое время. И вместе хлебнули много горя.  Наш долг сегодня беречь и крепить это родство. Знайте, что вы - наши братья и мы в любой части света готовы прийти к вам на помощь”.
    Очень сильно однажды передал свои чувства и казахам ныне покойный народный артист Чеченской Республики, знаменитый ашуг (акын) Валид Дагаев. В 1944 году во время депортации ему было четыре годика. А в 1957 году, когда разрешили чеченцам вернуться на Кавказ, - 17 лет. В  Казахстане с родителями жил в Узун-Агаче Алматинской области, на родине Жамбыла. За такой короткий срок великолепно выучил казахский язык, причем с глубоким знанием тонкостей и колорита. А, уехав на Родину, и прожив там еще 60 лет, сумел сохранить его. До последнего прекрасно исполнял казахские песни, в том числе и шуточную “Он алты қыз”. Так вот Валид Дагаев сказал так: “Роднее казахов для нас, чеченцев, никого нет. Несмотря на огромные расстояния, мы крепко связаны узами братства. Судьба лишила меня зрения, но никто и никогда не может лишить меня искреннего чувства признательности, уважения и любви к казахам. Я всегда мысленно по-братски обнимаю их. И всегда мечтаю побывать на Родине Великого Абая”
     Хочу привести еще одну историю, которая на сей раз свидетельствует о том, каким сильным может быть это самое чувство человеческой благодарности. Как-то, было это лет восемь назад, в очередной свой приезд в родное село Октябрь я зашел к соседу Кажану ага, поздороваться, спроситьо здоровье, делах. Когда мы вышли во двор, он подвел меня к навесу, под которым хранилось сено. Указав на небольшой фрагмент саманной стены, он сказал: «Это единственное напоминание о доме, в котором жил мудрый чеченец, молла Ахьяд. Я сохранил его в память об этом удивительном человеке». А затем, немного подумав, добавил: «Насколько же сильно переплелись наши судьбы. Недавно из Чеченской Республики приезжали внуки Ахьяда. Надо было видеть их состояние, когда я показал им этот кусок стены! Они засняли его на видеокамеру и увезли с собой горсть земли».
Слушая рассказ аксакала, я вспомнил эпизод давно минувших дней. Мне было тогда лет шесть-семь. В 1961 году, перед отъездом на Кавказ, этот самый молла Ахьяд собрал своих односельчан и сказал: «Я отправляюсь в дальний путь, на Родину предков. И увожу с собой горсть казахской земли. И не просто земли, а святой земли, на которой живет благословенный народ. И уготована этому народу по воле Аллаха прямая дорога в рай. Почему? Потому что у казахов есть три вещи, о которых сказано в коране. Это – Великая многострадальность, Великая терпимость и Великая хлебосольность». При этом он особо подчеркнул ценность последнего фактора.
«Какая все же удивительная штука жизнь» - подумал я. - Сын депортированного народа мудрец Ахьяд сумел как никто понять душу казахов, их внутренний мир. Он сказал о них так, как до него никто не говорил. И этим самым он выразил особую любовь, особые симпатии и уважение к тем, кто в самый критический для него и его народа момент подставил плечо, проявил гуманность и сострадание. Чтобы хоть немного притупить боль разлуки с братьями-казахами, чтобы нить связующая не разрывалась, он увозит с собой горсть земли. А потом там уже на Кавказе, завещает, чтобы после его смерти землю эту положили на его могилу. И вот, почти 50 лет спустя, его потомки, помня о его воле, вновь привозят святую казахскую землю на место его упокоения.
Толерантность, уважительное отношение друг к другу представителей различных национальностей - главная особенность казахстанского общества. Сегодня у нас не стоит проблема толерантности, этот период мы прошли давно, еще в прошлом веке, когда казахский народ впервые столкнулся с депортированными народами. И это очень здорово. Но есть вопрос: в чем секрет казахстанской межэтнической толерантности? Отвечая на него, одни пускаются в философские рассуждения, другие пытаются подвести какую-то научную базу, третьи приводят еще какие-то аргументы. А между тем, все очень просто. Весь секрет нашей толерантности - в мудрости, терпимости и миролюбии  казахского народа. Пройдя за многовековую историю через круги ада, он, тем не менее, сохранил в себе все доброе, светлое и прекрасное. И за это ему искренне благодарны представители всех этносов, живущие на земле казахской.